ガラテヤ人への手紙 4:1 - Japanese: 聖書 口語訳1 わたしの言う意味は、こうである。相続人が子供である間は、全財産の持ち主でありながら、僕となんの差別もなく、 この章を参照ALIVEバイブル: 新約聖書1 しかし、次の点を心にとめるんだ。 ある父親が、小さな子どもにばく大な財産を残して死んだとしよう。 この場合、父の全財産の持ち主が子どもになるが、成人するまで奴隷の立場とあまり変わらない。 この章を参照Colloquial Japanese (1955)1 わたしの言う意味は、こうである。相続人が子供である間は、全財産の持ち主でありながら、僕となんの差別もなく、 この章を参照リビングバイブル1 しかし、次の点に心をとめてください。ある父親が、小さな子どもに莫大な財産を残して死んだとします。その場合、相続人である子どもは父の全財産の持ち主ではあっても、大きくなるまで、奴隷とほとんど変わらない立場にあります。 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳1 つまり、こういうことです。相続人は、未成年である間は、全財産の所有者であっても僕と何ら変わるところがなく、 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)1 この様な言い方もあるだろう・・・小さい頃であれば、父親の所有物であってもそれを全て持っていたはずだ。しかし、自分がそれらを持っているからと言って、自分の思うがままにそれらをコントロールすることはできないはずだ。それらはまだ自分が所有しているわけではないため、その家で仕えている奴隷と全く変わらない状態だ。 この章を参照聖書 口語訳1 わたしの言う意味は、こうである。相続人が子供である間は、全財産の持ち主でありながら、僕となんの差別もなく、 この章を参照 |